viernes, 4 de abril de 2014

El bosque de Puzzlewood

puzzlewood-bosque-tolkienUn bosque “de cuento”, cubierto de musgo, árboles que se cruzan entre caminos laberínticos, elevaciones y pozos poco profundos en un paisaje sinuoso conocido como scowle por sus características. Rasgos tan particulares que el único ejemplo de éste tipo de paisaje es el rincón inglés del bosque de Dean conocido como Puzzlewood.
Puzzlewood
 Como dato curioso, éste bosque de extrañas formaciones rocosas, cuevas secretas y centenarios árboles ha servido de inspiración para imaginar la Tierra Media de J.R.R. Tolkien en El Señor de los Anillos.
 Puzzlewood se encuentra en GloucestershireInglaterra, y es un particular rincón de bosque que se ha tomado millones de años para formarse. No sólo impresiona su sinuoso aspecto en superficie, también abarca un sistema de cuevas antiguas que en un largo proceso de transformación se levantaron y erosionaron hasta quedar expuestas y cubiertas de una densa vida vegetal (con una gran riqueza mineral que fue explotada en tiempos romanos).
Esta porción de bosque en particular está abierta a los visitantes como atracción turística con pintorescos caminos que según se cuenta, sirvieron a J.R.R. Tolkien para inspirar algunos de lso bosques de la Tierra Media. De hecho, el autor de la saga de El Señor de los Anillos realizó trabajos arqueológicos en la zona en la década de 1920.


lunes, 3 de marzo de 2014

Australian Way

• Addy: direccion
• Arvo : Tardes (afternoon)
• Barbie: Barbacoa
• Barney: discusión
• Barracking: animar a tu equipo
• Bevvie: Bebida
• Bickies: galletas
• Biffo: pelea (a puños)
• Bloke : Guy
• Bogan : Paleto… el equivalente australiano al “redneck” Americano.
• Breakkie: Desayuno
• Brickie: Albañil
• Brissie: Brisbane
• Budgie Smugglers: bañador de hombre
• Cab Sav: Cabernet Sauvignon (vino)
• Chippie: Carpintero
• Chocs / choccos : chucherías de chocolate
• Chook: pollo
• Chrissie: Navidad
• Chuck a sickie: llamar al trabajo diciendo que está mal, cuando no es cierto
• Chuck a youi: hacer una inversión
• Cracked it : Enfadarse
• Cuppa : Taza de café
• Din-dins: cena
• Doco: documental
• Dodgy: de mala calidad
• Dunny : Servicio (normalmente externo)
• Esky : Nevera portátil
• Fair Dinkum : Expresión que se usa para indicar que se está hablando en serio “I’m fair dinkum about it”
• Fairy Floss : Algodón de azúcar
• Footy: Fútbol australiano
• Frock : Vestido
• G’day : Hola (muy colloquial)
• Gave ‘em the flick : cortar con alguien
• Gobsmacked: Surprised
• Good on ya: bien hecho
• Heaps: un montón (heaps of friends)
• Knickers : calzoncillos
• Legless: borracho
• Lollies : Caramelos, gominolas, chucherias (pero sólo si no tienen chocolate)
• Loo: Servicio (toilet)
• Maccas: MacDonalds
• Mate : Amigo, “tio”, colega (normalmente se usa sólo para los hombres)
• Melbs: Melbourne
• Milk bar: pequeña cafetería de barrio
• No Drama = No Worries
• No Worries: sin problema, ok, de nada
• No Wuckers: Evolución de ‘No Fucking Worries’ a ‘No Wucking Furries’ y luego concentrado.
• Off his Face: borracho
• Oz : Australia
• Perve: pervertido
• Pissed: borracho
• Pokies: máquinas tragaperras, o sala de juego
• Pot: vaso de cerveza
• Pressie: Regalo
• Prolly: probablemente
• Quickie: Casquete, caliqueño, sexo rápido y espontáneo
• Rat Ass: borracho
• Regs: Regards
• Relos: Familiares
• Ripper: muy bueno, estupendo
• Rotten: borracho
• Rock-up: aparecer, llegar
• Sanger: Sandwich
• Sav Blanc / Savvie B: Sauvignon Blanc
• Scoff: comer (scoffed the chockies = comerse las chocolatinas)
• Sheila : Chica (muy coloquial y chabacano)
• Shout: ronda (de bebidas)
• Sickie: baja fingida por enfermedad
• Syds: Sydney
• Slab: caja de cervezas
• Smashed: borracho
• Sparky: Electricista
• Sunnies : sunglasses
• Ta: gracias
• Tassie: Tasmania
• Telly: Televisión
• Thongs : Chanclas (ojo, en ingles Americano es “tanga”)
• Tinny: lata de cerveza
• Trackies : Chandal
• Tradies: trabajadores tipo: albañil, fontanero, electricista…
• Truckie: Camionero
• Uni: Universidad
• Ute: coche tipo pick-up
• Wedgie: cuando se te meten los calzoncillos/braguitas entre los cachetes del culo.
• With the lot: se usa en hamburguesas, sándwiches y pizzas para indicar que llevan todo lo posible.
• Woolies: Woolworths.
• Youi: inversión de marcha en el tráfico